中文里没有同位语这个东西,你翻译成中文就要按中国人的习惯,同位语实际就是一个修饰作用。
if only要是....就好了only if 只要
什么可以用anyone吗?
对的。
what john wants是一个主语从句,what是后面的book,然后调整一下语序就是john wants a book.
中年危机,这个表达本身就已经很完整了。就挨着单词翻译啊。
固定短语,an obstacle to doing sth做某事的阻碍。
可以。
同位语。
as if 不一定要接句子啊。