2023上海翻译硕士(MTI)考研复习:英译中国现代散文精选2
来源:
上海高顿考研
2021-12-01
本篇文章,上海高顿考研为考研的考生推送的是2023上海翻译硕士(MTI)考研复习:英译中国现代散文精选2。近几年翻译硕士越来越成为考研的热门选项之一,投入2023翻译硕士考试科目复习的大军也越来越庞大,你要加油备考哦!

The Crab
An old crab grew restless.Finding himself stiff all over,he knew it was time for him to moult his shell.
He dashed here and there in search of a cave to hide.He was going to block up the mouth of cave so that he could moult in secret.He knew it would be very dangerous to shed his shell in the open because,with his new shell still being soft,he might be eaten up by other crabs.This fear was not groundless for he himself had really seen it happen to other moulting crabs.
The old crab kept moving about in a hurry.
A nearby crab asked,“Hey,brother,what’s the rush?”
“I am going to moult,”answered the old crab.“Wouldn’t it be all right to moult right here?I could help you out with it.”
“How horrible that would be!”
“You mean while you’ll not scared of other things in the cave you’re scared of your own kind?”
“No,I’m not scared of my own kind.”
“Then what are you scared of?”
“Nothing but being eaten up by you.”
注释:
《螃蟹》是近年发现的鲁迅佚文。文章发表于1919年8月间,时值五四运动方兴未艾,作者过寓言故事,提醒人们新生事物往往有被旧事物消灭于萌芽状态的危险。
(1)“觉得全身太硬了”译为Finding himself stiff al over,其中all over意即“全身”或“浑身”,作状语短语用。如逐字译为finding his whole body stiff并无不可,但语言稍欠地道。
(2)“蜕壳”译为to moult his shell,其中to moult为专用语,意同to cast off。
(3)“外面蜕壳”中的“外面”意即“在露天”,故译为(to moult)in the open,以代替to moult outside the cave。
(4)“身子还软”意即“蜕去旧壳后新壳还软”,故译为with his new shell still being soft。如按字面直译为with his body still being soft则欠确切,因“身子”在此指“新壳”,不泛指“躯体”。
(5)“旁边的螃蟹”译为A nearby crab比Acrab beside him灵活。
(6)“就怕你要吃掉我”译为Nothing but being eaten up by you,乃I’m scared of nothing but being eaten up by you之略。
落花生
我们屋后有半亩隙地。母亲说:“让它荒芜着怪可惜,既然你们那么爱吃花生,就辟来做花生园罢(1)。”我们几个姊弟(2)和几个小丫头都很喜欢––买种的买种,动土的动土,灌园的灌园过了不几个月,居然收获了!
妈妈说:“今晚我们可以做一个收获节(3),也请你们的爹爹来尝尝我们底新花生,如何?”我们都答应了。母亲把花生做成好几样食品(4),还吩咐这节期要在园里底茅亭举行。
那晚上底天色不大好(5),可是爹爹也来到,实在很难得!爹爹说:“你们爱吃花生吗?”
我们都争着答应:“爱!”
“谁能把花生底好处说出来?”
姊姊说:“花生的气味很美。”
哥哥说:“花生可以榨油。”
我说:“无论何等人都可以用贱价买它来吃都喜欢吃它。这是它的好处。”
爹爹说:“花生底用处固然很多但有一样是很可贵的。这小小的豆(6)不像那好看的平果、桃子、石榴,把它们底果实悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色(7),令人一望而发生羡慕的心。它只把果子埋在地底,等到成熟,才容人把它挖出来。你们偶然看见一棵花生瑟缩(8)地长在地上,不能立刻辨出它有没有果实,非得等到你接触它才能知道。”
我们都说:“是的。”母亲也点点头。爹爹接下去说:“所以你们要像花生(9),因为它是有用的,不是伟大、好看的东西。”我说:“那么,人要做有用的,不要做伟大、体面的人了。”爹爹说:“这是我对于你们的希望。”我们谈到夜阑才散,所有花生食品虽然没有了,然而父亲底话现在还印在我心版上。
以上就是上海高顿考研为考研的考生推送的是2023考研上海翻译硕士考研:英语热词(翻译硕士词条)2,希望对你有所帮助。
版权声明:本条内容自发布之日起,有效期为一个月。凡本网站注明“来源高顿教育”或“来源高顿网校”或“来源高顿”的所有作品,均为本网站合法拥有版权的作品,未经本网站授权,任何媒体、网站、个人不得转载、链接、转帖或以其他方式使用。
经本网站合法授权的,应在授权范围内使用,且使用时必须注明“来源高顿教育”或“来源高顿网校”或“来源高顿”,并不得对作品中出现的“高顿”字样进行删减、替换等。违反上述声明者,本网站将依法追究其法律责任。
本网站的部分资料转载自互联网,均尽力标明作者和出处。本网站转载的目的在于传递更多信息,并不意味着赞同其观点或证实其描述,本网站不对其真实性负责。
如您认为本网站刊载作品涉及版权等问题,请与本网站联系(邮箱fawu@gaodun.com,电话:021-31587497),本网站核实确认后会尽快予以处理。
在线咨询热销
专业老师服务 限时优惠
点一下领资料
2023年考研院校专业课试题
考研试题高频考点,刷题全靠这份资料
下载合集
考研择校必看的专业推荐
热门专业提前备考,轻松上岸
下载合集
考研备考复习资料下载
超多资料,等你来拿
下载合集
考研备考 热门问题解答
- 考研学校怎么选?主要看这几个方面
-
选择考研的学校需要综合考虑多个方面,不可盲目选择。一般需要考虑以下几点:个人目标、学校排名、师资力量、就业情况、学校环境、学费和奖学金等。考研择校需谨慎,只有将学校情况了解清楚,才能有助于考研目标的明确以及增大考研成功的几率。
- 跨专业考研可以吗?有什么要求?
-
跨专业考研可以,但是跨专业考研需要谨慎选择专业和招生单位,具备相应的知识和能力,并付出更多的努力和时间。跨专业考研的难度较大,同时招生单位也可能对跨专业考研的考生进行额外的考核和面试。
- 考研考什么?一般考试科目有哪些?
-
考研分为笔试和面试两种考试形式,笔试考试科目包括英语、政治、两门专业课,总分是500分。但是部分专业考管理类联考,总分为300分。但是考试科目部分专业是三门(政治、英语、专业课),部分专业是四门(政治、英语、专业课一、专业课二)。
- 考研国家线好过吗?怎么划分的?
-
考研国家线是进入复试的最低分数线,各学校通常会在国家线基础上划定学校各专业复试分数线。考研国家线的通过率取决于多种因素,包括专业、招生计划、个人情况等。因此考研国家线好不好过不能够一概而论,需要看自身实际情况以及选择的报考专业。
严选名师 全流程服务
其他人还搜了
热门推荐
更多服务


