ACCA小课堂丨F1(AB)学霸加料定义:如何避开文化误区

来源:高顿 龚玲玲
501人赞过
龚玲玲
龚玲玲
博士、副教授、ACCA会员

content

问题解答:
写在最前:
F1(AB)科目学习中大家的错题症结经常是把生活中的常识判断与西方的法律法规盲目结合。今天帮主就请Cindy老师为大家说说挑战法律、挑战道德的专业名词大集合。
Hello各位高顿学员,我们学霸加料定义重磅来袭啦!这部分老师一改往日风度翩翩的画风,采用了暗黑系风格:是一个挑战法律、挑战道德的专业名词大集合,遵纪守法善良正直诚信友爱的你一定能hold住~
举报&通风报信&知情不报
Whistleblowing:举报
Whistleblowing is the disclosure by an employee of illegal,immoral or illegitimate practices on the part of the organization.
员工揭露工作场所发现的欺诈、违法或其他不当行为,举报这种行为一方面是积极的,更加符合公众利益的,但是在会计师的职业会计守则中还有很重要的一点就是confidentiality,保密性原则,有时候举报和商业机密的责任感可能会有冲突,因此英国有专门的法案来约束举报人要披露的内容和披露方式。
Tipping off:通风报信
This covers the situation when a person making a disclosure to the MLRO or SOCA also tells the person at the center of their suspicions about the disclosure.
通风报信这个词在F1中是经常和洗钱联系在一起的,它是指将信息泄露给涉嫌犯罪的人员,或是泄露给可能妨碍调查的人员,比如审计师在审计客户的时候,发现客户涉嫌参与洗钱,但是在报告给相关机构的同时,审计师还告诉了客户的财务经理,这就是通风报信的体现,这是一种犯罪行为
Failure to report:知情不报
Failure to disclose knowledge or suspicion of money laundering(suspicion is more than mere speculation,but falls short of proof or knowledge).
知情不报也是经常和洗钱联系在一起的,比如审计师有根据地怀疑客户有涉嫌犯罪的行为,却不采取任何措施,也不向相关方进行汇报
这几种情况经常会放在一起考察,所以要区分好每一个词的含义。
Job *uation:工作估值
This is a systematic process for establishing the relative worth of jobs within an organization.Its main purpose is to provide a rational basis for the design and maintenance of an equitable(and legally defensible)pay structure.
大家看到*uation总是会想到评估,但高顿小编提醒各位注意,这里的Job *uation和我们学的appraisal不同,这里的估计是指对工作创造的价值的估计,我们可以理解为工作估值,它经常会和一个法律联系在一起:equal pay legislation平等支付法律,这个法律要求的是如果男性和女性创造了同等的工作价值,应该被付给同等的薪水,那怎么看是不是创造了同等的工作价值?就是通过Job *uation
经理人会面临的道德问题
Extortion:敲诈,勒索
比如有些官员可能会威胁公司,如果不付一笔钱,就让公司在当地倒闭关门,敲诈是违法的行为。
Bribery:行贿
This refers to payments for services to which a company is not legally entitled.There are some fine distinctions to be drawn;for example,some managers regard political contributions as bribery.
行贿一般是为了一些没有合法授权的、不正当的目的,是违法行为。
Grease money:润滑金
Multinational companies are sometimes unable to obtain services to which they are legally entitled because of deliberate stalling by local officials.Cash payments to the right people may then be enough to oil the machinery of bureaucracy.
这个单词可以通过字面意思形象的理解,润滑,就是减少阻力的意思,所以润滑金大多情况下都是为了加速进程用的,而加快进程的事本身就是合理授权的,所以润滑金是合法的。
Gifts:送礼物
在大家的常识中,总是把送礼行贿等同,但是在西方国家的文化中,送礼物是文明谈判的一部分,所以它是合法合理的,虽然它也存在道德可疑的部分,但是我们要分清道德和法律的界线,法律是最底线的,是别无选择、必须遵守的,但是道德则是余地更大的,可解释,可选择的,它们是不同level的规范。
这涉及到我们F1学习中容易产生误解的一点:同学总是下意识的把现实生活中的行为习惯或是一些通俗的叫法和专业知识对号入座,要注意,我们学习的ACCA是国际准则,观念受的是西方国家的文化影响,和我们国家的情境本来就有所不同,虽然理论联系现实很重要,但是不建议把不同文化,不同规则下的知识都盲目的联系~
F1是一门注重积累的学科,我们学习的脚步不要停,后面精彩继续哦~
▎本文作者:Cindy,高顿财经ACCA研究中心教研组,来源高顿。原创文章,欢迎分享,转载请注明来源高顿。

阅读全文

版权声明:本站内容声明‘来源高顿’均为原创,未经许可,任何人或组织不得复制、转载、摘编或以其他任何形式的商业应用。

ACCA考试百科
ACCA在国内称为"国际注册会计师",实际上是特许公认会计师公会(The Association Of Chartered Certified Accountants)的缩写,它是英国具有特许头衔的4家注册会计师协会之一,也是当今最知名的国际性会计师组织之一。ACCA资格被认为是"国际财会界的通行证"。

> ACCA > 龚玲玲