考研英语知道本来的意思,但不知道翻译成什么应该怎么做?
老师
老师已回答
如果这个单词你不知道可以隐身为 有效的, 你可以根据上下文来推测,这里说的 提供指导,根据上下文来看 是积极的好的指导,还是偏向消极的 不好的指导? 这里我们就推测它讲的指导 是一个好的指导,那么我们翻译的时候,中文里可以用什么形容词来描述一个好的指导呢?比如 有用的指导、有效的指导、认真的指导、积极的指导, 这些都可以。 如果你想到了这些词,你就选择一个跟available 可获得的 这个最初意思 感觉上比较贴近的。如果你选用的词没有选到它本身对应的意思,但是你的表达还是很通顺,意思还是没有造成偏离,那么翻译也还是不会产生严厉的扣分哒~
考研英语的蓝色部分的read和are read一起翻译变成“被读”吗?
老师
老师已回答
这里的read是 adj. 有学问的, 不是 “被读”的意思。 后半句应该是 “是没有学问的作者对有学问的作者 的一种蔑视”
考研英语最后一句indices是什么意思,suggest怎么翻译呢?
老师
老师已回答
indice这个单词来源于法语~含有迹象的意思,suggest译为:表明
考研英语这里不是undistraced吗,咋翻译成分散的?
老师
老师已回答
是滴~同学,这里的译文是有问题哒,应该译为:在线赌博的匿名、孤独和注意力集中的特点特别容易导致强迫性行为~
考研英语的get cracking about咋解释?
老师
老师已回答
因此当官员们聚集在尼亚加拉瀑布城像往常那样不停地抱怨时,他们也应该在自己的权限范围内开始做些有利于他们的预算和病人的亊情。get cracking about 译为:开始做某事~
考研英语这里的to the letter什么意思?
老师
老师已回答
to the letter表示:一字不差的,一丝不苟的~在这个句子里,complied with应该译为遵守 那么何在一起就是白宫认为,即使亚利桑那州的法律严格地遵守了联邦法规,该州的法律也与联邦法律的优先执行权相矛盾。(译文还是不太贴切~)
考研英语第四句的where we have things这一块怎么理解啊?
老师
老师已回答
红色括号是对questions (like that)像那样的问题 的补充解释(解释在这样的问题中我们会有things)——同位语;things 后面两个并列的后置定语解释是 会有怎样的事情——会有 我们正在做的、(但)没有意义的 事情——后置定语。
考研英语的句子主语 the trees 与它则是主谓关系吗?
老师
老师已回答
[quote]A选项是因为如果变成 being given more attention,属于现在分词的被动语态,句子主语 the trees 与它则是主谓关系,等于 if the trees gave more attention to。[/quote]given more attention 属于过去分词短语充当条件状语,句子主语 the trees 与它是动宾关系,是被动的~等于 if the trees were given more attention to 的省略~