这周双休日小伙伴们将迎来初试,趁着这几天,小编为考生们整理了下考研英语翻译十大必备句式,赶紧看看吧。
1.选择类经典句:leave sb.The choice of...or...要么...要么...
The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.
年过三十,要么成婚,要么单身。
2.使动类经典句:be the instrument of sth.引来某事物的人或事
If I can be the instrument of you happiness,I will sacrifice all my belongings.
能够让你幸福,我愿意付出我的一切。
3.回忆类经典句:it was the memory l memories of追溯到...
It was the memory of 1945 Hiroshima and Nagasaki suffered from the attacks of atomic bomb,from which originated the term of“Zero Ground”.
追溯到1945年广岛和长崎遭受原子弹攻击,从而形成了“零地带”这个术语。
4.假设类经典句:on the premise/ground/prerequisite/proposition/hypothesis
/presupposition that基于一个前提...
The Chinese declared to implement the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan authorities maintained that there is only one China in the world and Taiwan is only one part of China.
中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分。
5.意愿类经典句:be bound to必...;一定...
Just wars are bound to triumph over wars of aggression.
正义战争必要战胜侵略战争。
6.描述类经典句:a matter of sth./doing sth.与...有关的情况或问题
Dealing with these problem is all a matter of experience.
处理这些问题全凭经验。
7.比较类经典句:This is the similar case with/when.这恰如;正如;也会
This is the similar case when the main melody can evoke a strong echo for us to clap our hands in admiration despite our disability to understand the score of Mozart’s musical pieces.
这恰如我们虽然看不懂莫扎特乐曲的总谱,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称。
8.举例类经典句:be exemplified by这一点也证明了.../这点反映在以下事实:...
This American desire to keep the children’s world separate from that of the adult is exemplified also by the practice of delaying transmission of the news to children when their parents have been killed in an accident.如果父母在事故中丧生,人们总是晚些时候才告诉孩子们,这一点也证实了美国人想把儿童的世界和成人的世界隔离开的愿望。
9.判断类经典句:constitute...(不用于进行时)是;认为
My decision does not constitute a precedent.
我的决定不应该视为先例。
10.发生类经典句:witness...见证...
I am optimistic and hopeful that the next round of talk will witness a permanent cease-fire in the Middle East.
在下一轮的会谈中,我们将宣布中东地区永久停火协议,对此我报有乐观的态度并充满希望。
以上就是小编总结的考研英语翻译题常用句式,一些地道表达、固定搭配、语法分析大家也要去复习哦,在考场上大家对于翻译题万万不可松懈,争取能多拿几分就多拿几分!

展开全文