翻硕考研之云南大学213翻译硕士日语考试大纲公布,本科目的考试内容包括:①词汇语法、②阅读理解、③日本社会文化知识、④日语写作四个部分。试卷满分为100分,考试时间为180分钟。以下是小编整理的云南大学翻译硕士考研213翻译硕士日语考试大纲,各位考生可以参考备考~
云南大学213翻译硕士日语考试大纲
  一、考试要求及总体目标
  《翻译硕士日语》是日语翻译硕士专业学位(MTI)入学统一考试的科目之一,旨在全面考察考生是否达到进行MTI学习所需的日语水平。本科目的考试内容包括:①词汇语法、②阅读理解、③日本社会文化知识、④日语写作四个部分。要求考生具备相应的日语词汇量、语法知识,并能综合运用日语知识及相关技能进行日语专业高年级难度的阅读理解与各类体裁的文章撰写。重在考核考生的语言运用能力与思辨能力。
  二、考试形式与试题结构
  1、试卷成绩及考试时间
  本试卷满分为100分,考试时间为180分钟。
  2、答题方式
  答题方式为闭卷,笔试。
  3、试题结构
  本试卷采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各部分题型及所占分值如下:
  ①词汇语法
  单项选择题,占30分(共15题,每题2分);
  ②阅读理解
  单项及多项选择题,占30分(3篇阅读,共15题,每题2分);
  ③日本社会文化知识
  填空题或判断正误题,占10分(共10题,每题1分);
  ④日语写作
  命题作文,占30分。
  三、考察目标及要求
  1、词汇语法
  ①考察目标
  考察考生日语用词的准确性与日语语法运用的恰当性、自然度。
  ②考试要求
  考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000左右,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配,并具备良好的词义辨析能力。
  掌握日语语法的核心内容,对日语语法有比较系统的了解,并能正确、自然地运用语法知识。
  2、阅读理解
  ①考察目标
  考察考生综合运用日语知识和阅读技能来理解日语专业高年级难度的各类日语阅读材料,并进行推理判断、概括归纳、批判性思考等各方面的能力。该部分既要求准确性,也要求一定的速度。
  ②考试要求
  能读懂政治、经济、社会、文化、科技、时事及文学作品等各类体裁和题材的日语文章,即正确理解其主旨、大意及观点,又能分辨其中的事实、细节及隐含意义。同时根据所读材料进行判断和推理,并分析所读材料的思想观点、语篇结构、语言特点和修辞手法。此外,考生需根据时间要求合理调整阅读速度和阅读策略。
  3、日本社会文化知识
  ①考察目标
  考察考生对日本社会文化以及中日文化交流背景的掌握程度。
  ②考察要求
  要求考生对日本文化、文学、政治、经济以及人文历史地理等方面有一定的了解。
  4、日语写作
  ①考察目标
  该部分综合考察考生的日语表达能力以及日语写作能力,如写作步骤、文章结构,掌握日语作文的基本特点等。
  ②考察要求
  要求考生能写各类体裁的文章,文章字数在400字左右,用词恰当,语句通顺,内容充实,表达流畅,思路清楚,结构合理。
  本文原文来自:云南大学研究生院官网
  以上是关于云南大学213翻译硕士日语考试大纲的内容,小编就给大家简单介绍到这里了,祝大家能够努力备考,马到成功!如果还有其他考研考试相关内容想要了解的,就请登录高顿考研频道看看吧。

展开全文