考研翻译是英译汉还是汉译英?考研翻译是英译汉,无论是英语一还是英语二,都是英译汉。其中考研英语一是要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个画线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺,翻译题占10分。在考研英语二中,翻译题占15分,考查方式是翻译一个包含150个单词的一个或几个英语段落。为了使各位考研人更好的了解考研翻译是英译汉,高顿考研小编为大家整理了“考研翻译是英译汉还是汉译英”的详细内容,赶紧一起来了解下吧! 2023考研备考资料领取
英译汉主要考察考生对词汇、句法的理解和掌握。英语翻译是考研英语的必考题型,词汇要根据上下文内容确定词性和词义;句法考察从句句法、长句拆分、确定主谓宾、定语从句、状语从句、同位语从句、平行结构、倒装结构、分词、代词指代、被动语态、特殊句型、词组等知识。
考研英语英译汉翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此在做英译汉部分试题时:
1、一定要先通读全文,把握全文的主旨、内容,把握划线部分的语境;
2、在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思;其次要分析清楚句子结构,理出句群,找出各分句之间的关系;
3、可考虑先打一份翻译草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整;
4、选择词义的时候,要根据词在句中的词类及上下文的搭配关系来确定。
以上就是【考研翻译是英译汉】的全部解答,如果你想要学习【考研专业】更多这方面的知识,欢迎大家前往高顿考研考试频道!
2023年考研备考资料下载> >
展开全文