2023湖南师范大学朝鲜语翻译基础考研大纲公布了!那么其中的内容具体有哪些呢?快来看看小编为大家整理的2023湖南师范大学朝鲜语翻译基础考研大纲的内容吧。

一、考试内容
1.词语互译
人文科技、经贸金融、社会文化等方面的朝(韩)汉文术语或专有名词。
2.句子互译
陈述、疑问、命令、感叹等不同语气的单句,并列或从属等不同结构的复句。
3.语篇互译
小说、散文等文学语篇的互译,文学、语言学等学术语篇的互译,社论、新闻、声明等报刊语篇的互译,协议、法规、公函等文件语篇的互译。
4.对比分析
汉语语法和朝鲜语(韩国语)语法的基本共性和重要差异。
二、考试要求
1.词语互译
(1)词汇正确。
(2)符合目的语的语言和社会习惯。
2.句子互译
(1)逻辑语义和词汇语法正确。
(2)符合目的语的句法结构偏好。
3.语篇互译
(1)忠实原文,无明显误译、漏译。
(2)译文通顺,词汇语法正确,上下文连贯流畅。
4.对比分析
(1)对比的考察参项合理。
(2)分析自洽,逻辑清晰。
本文内容整理于湖南师范大学研究生院。
关于2023湖南师范大学朝鲜语翻译基础考研大纲的内容,小编就给大家简单介绍到这里了。如果还有其他考研考试相关内容想要了解的,就请登录高顿考研频道看看吧。
小编为2024考研的小伙伴们准备了丰富的学习资料,点击下方蓝色图片即可领取哦~
展开全文
版权声明:本条内容自发布之日起,有效期为一个月。凡本网站注明“来源高顿教育”或“来源高顿网校”或“来源高顿”的所有作品,均为本网站合法拥有版权的作品,未经本网站授权,任何媒体、网站、个人不得转载、链接、转帖或以其他方式使用。 经本网站合法授权的,应在授权范围内使用,且使用时必须注明“来源高顿教育”或“来源高顿网校”或“来源高顿”,并不得对作品中出现的“高顿”字样进行删减、替换等。违反上述声明者,本网站将依法追究其法律责任。 本网站的部分资料转载自互联网,均尽力标明作者和出处。本网站转载的目的在于传递更多信息,并不意味着赞同其观点或证实其描述,本网站不对其真实性负责。 如您认为本网站刊载作品涉及版权等问题,请与本网站联系(邮箱fawu@gaodun.com,电话:021-31587497),本网站核实确认后会尽快予以处理。
考研热搜
-
2024浙江师范大学考研692音乐学综合考试内容有哪些? 高顿教育 2023-09-14 10:04:12
-
2023暨南大学日语笔译专业359日语翻译基础考研试题! 高顿教育 2023-09-14 09:40:22
-
2024年上海大学卓越工程师学院考研招生简章!含报考条件 高顿教育 2023-09-14 09:30:42
-
2024中国地质大学(武汉)852电路理论考研大纲最新公布!含试卷结构 高顿教育 2023-09-14 09:26:00
-
2024中国地质大学(武汉)830计算机软件综合考研大纲已发! 高顿教育 2023-09-14 09:10:50
-
安徽工业大学337工业设计工程考研大纲有哪些内容? 高顿教育 2023-09-13 17:17:38
其他人还搜了
热门推荐
考研
证书星级
距离考研考试仅剩
天
全国硕士研究生统一招生考试,简称“考研”。是指教育主管部门和招生机构为选拔研究生而组织的相关考试的总称,由国家考试主管部门和招生单位组织的初试和复试组成。是一项选拔性考试。思想政治理论、外国语、大学数学等公共科目由全国统一命题,专业课主要由各招生单位自行命题(加入全国统考的学校全国统一命题)。硕士研究生招生方式分为全日制、非全日制、中外合办等。培养模式分为学术型硕士和专业型硕士研究生两种。
加载更多










