2024国防科技大学357英语翻译基础考研大纲公布了!那么其中的内容具体有哪些呢?快来看看小编为大家整理的2024国防科技大学357英语翻译基础考研大纲的详细内容,含参考书目。
2024国防科技大学英语翻译基础考研大纲
  一、考试要求
  英语翻译基础考试是全日制翻译硕土专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达入MTI学习的水平。
  1.具备一定中外文化,以及政治、军事、经济、法律等方面的背景知识。
  2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
  3.具备较强的英汉/汉英转换能力。
  二、考试内容
  本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。
  1.词语翻译
  (1)考试要求
  要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。
  (2)题型
  要求考生较为准确地写出题中的30个英/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英/汉文各15个,每个1分。总分30分。考试时间为60分钟。
  2.英汉互译
  (1)考试要求
  要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的军事、政治、社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250-350个英语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。
  (2)题型
  要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分。总分120分。考试时间为120分钟。
  三、考试形式
  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。
  四、参考书目
  1.《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》.全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编.外语教学与研究出版社.2009年,第一版.
  2.《英汉翻译教程》.王一多.国防科技大学出版社,2023年,第一版.
  3.《汉英笔译》.施晓菁,叶子南.外语教学与研究出版社,2016年,第一版.
  4.《实用英语口译教程(上、下)》.冯建中.外语教学与研究出版社,2014年,第三版.
  本文内容整理于国防科技大学研究生招生信息网。
  以上就是【2024国防科技大学357英语翻译基础考研大纲公布!含参考书目】的全部内容,如果你想要学习更多考研方面的知识,欢迎大家前往高顿考研频道!
  小编为2024考研的小伙伴们准备了丰富的学习资料,点击下方蓝色图片即可领取哦~
考研基础备考资料
展开全文