2023年湖南文理学院统招专升本《商务英语翻译》考试大纲
来源:
高顿教育
2023-10-23
2023年湖南文理学院统招专升本《商务英语翻译》考试大纲已经出来了,为了方便考生更好地了解这方面的相关信息,高顿湖南统招专升本小编特地为大家整理了以下内容,希望对报考该院校的同学们有一定的帮助,接下来咱们一起看看吧!

一、考试说明
本课程考试范围为商务英语翻译的基础知识,主要测试考生对商务翻译理论和相关翻译技巧掌握的程度;测试考生合理运用翻译策略与技巧对各种商务文本进行恰当翻译的能力;考察考生的英汉互译实践能力,并考核学生的译者素养及对翻译史基本知识的掌握情况。
二、考核知识点
(一)翻译中的词类转换;翻译的形式
教学内容要点:英语名词转化为汉语动词;英语名词转为为汉语形容词、副词;翻译的形式:(1)直译literal translation(2)意译free translation(3)活译dynamic equivalence translation。
(二)国际商务合同的术语及其解读;了解国际商务合同中的翻译与解读
教学内容要点:识记:下列专业术语的定义inquiry询盘,offer发盘(offeror发盘人,offeree受盘人),firm offer实盘,indefinite offer虚
盘,counter offer还盘,accept承诺,contract合同/契约,termination of a contract合同的终止,suspension of a contract合同的中止;专业术语的特征和效力。
(三)翻译技巧中的省略翻译法和增减词翻译法
教学内容要点:增减法在翻译中的灵活使用;省略翻译法;人称代词的省略;英语冠词的省略;商务英语中的索赔条款(Claim Clause)。
(四)翻译中的被动语态及其翻译方法;了解世界贸易组织(WTO)的相关知识、专业术语及其翻译
教学内容要点:被动语态的翻译方法;主动句和被动句的相互转换,固定的翻译结构,利用汉语的被动语态构成词来翻译英语中的被动意义;WTO的相关知识及其翻译。
(五)商务合同中的长句翻译;BOT投资项目的有关条约。
教学内容要点:多结构的长句翻译;逆序翻译法;复合从句的翻译法;顺译法正反翻译法:正说反译;反说正译;国际商务合同种类的翻译与解。
(六)非谓语动词的翻译;了解BOT投资项目的有关条约
教学内容要点:不定式、动名词、现在分词,及过去分词的翻译方法;多重句子成分的翻译;BOT(build,operate,transfer)Investment的定义;BOT Investment的特征。
(七)定语从句的翻译;了解股市类的专业术语的意义及其翻译
教学内容要点:限定性从句和非限定性从句的翻译;股市行情的主要专业术语。
(八)翻译中词类转换的方法;了解商业贸易中信用卡的相关条约,专业术语及其翻译
教学内容要点:多种词性之间的转化;主要专业术语和翻译:Acquire取得,on credit赊,a line of credit信用额度,validity有效性,account number账号,ceiling limit限额,reimbursement偿付,grace宽限,sales slip签购单据;相关商业服务类的知识及其专业术语。
(九)复合词的翻译方法;了解商业银行的有关术语及其翻译
教学内容要点:多种词性搭配构成的复合词的翻译方法;商业银行服务业的主要专业术语:trade-off权衡,prevailing盛行的,net净赚,demand loans活期贷款,term loans定期贷款,working capital流动资金,teller出纳员,certificates of deposit大款存款单,call repayment偿还贷款;商业条款的意义和翻译。
(十)掌握双重否定句的翻译方法;认知会计学的分类,定义及其专业术语的翻译
教学内容要点:双重否定句的翻译:可译成双否句或肯定句;会计学的专业术语翻译。
(十一)否定句中的全部否定句型的翻译方法;了解商业生命保险的有关规定,专业术语及其翻译
教学内容要点:全部否定句的翻译;倒装句,虚拟式的句型翻译;主要专业术语翻译:premium保险费,annuity年金,life expectancy估计寿命,safeguard保险条款。
(十二)多种否定句式的特点及翻译方法;The Euro Economy欧盟的经济
教学内容要点:含蓄否定句的翻译;转移否定句的翻译;not与一些副词、形容词自身表部分否定,如hardly,nearly,few,seldom,little等;了解欧洲经济共同体的形成,发展及现状及其专业术语。
(十三)多枝共干的句子结构特点及其翻译策略;介绍加拿大的移民政策,熟悉其中的专业术语及其翻译
教学内容要点:多枝共干结构的理解与翻译;对多枝共干的结构的翻译,理清其内在的多重层次关系或隐含的逻辑关系;加拿大的移民政策(Canadian Immigration Policy)中的专业术语及其翻译。
(十四)理解并掌握对“公司”的不同翻译方法;了解商业款待的各种习俗与策略
教学内容要点:“公司”的翻译方法(重点)1.agency经办(销)处,代理行,经纪业务,公司,主要指替别人或别的公司服务的机构2.associates同事,伙伴,(联合)公司,主要指人或企业相互融合在一起的整体,强调联合3.business商店,企业,事务所,工厂,事业,主要指生产、销售货物、提供服务从而能从中换回货币或盈利4.company公司、商号,主要指自产自销的公司、贸易公司,用途较广5.corporation法人,社团,公司,侧重在法定的,经过有关部门批准成立的公司,职员的权利与责任和投资人的相分离6.corporate强调整体概念,常作形容词7.concern商号、公司、企业、康拜恩,重点指由不同的经济部门的大企业或大公司和银行组成的垄断组织8.exchange交易所、公司,侧重于针对的是有会员参与买卖或交易的地点及场所9.firm商号、商行,指经营性或生产性的10.line航线、运输系统、公司,运输线,指提供交通方面服务的11.office办公室,办事处,公司,单独用时指办公或办事处,营业所,与head,home,branch等词连用时表示公司12.organization团体,组织,机构,大型企业或公司,侧重在人们为了某一特定目标而成立的机构,表示公司时则指内部机构复杂13.service(s)公共服务、服务公司;服务、劳务,表示不带来产品而是为公众提供服务性行业的公司14.store(s)大商店,百货商店,杂货店、百货公司15.subsidiary子公司,附属机构16.system系统,体系,(广播、航空等)公司17.center中心、公司总部;根据不同性质、目的和规模,对“公司”进行不同的翻译。
(十五)多种句法转换的翻译方法;理解并翻译关于中国加入世界贸易组织(WTO)的有关文件
教学内容要点:句法转换的翻译方法;中国加入世界贸易组织的文件选读(Extracts from the Document of China’sEntry into the WTO);对有关经济政策的翻译。
三、考核方式与试卷结构
考核方式:闭卷考试
试题类型:选择题、商务专业术语识记、句子英汉互译、商务文本英汉互译
试卷分值:满分为100分,考试时间:120分钟
试卷难易比例:基本题占60%,中等难度题占30,较难题占10%
四、参考教材
谢金领.《世纪商务英语翻译教程》.大连理工大学出版社,2009.
李明.《商务英语翻译》(第二版).高等教育出版社,2011.
本课程考试范围为商务英语翻译的基础知识,主要测试考生对商务翻译理论和相关翻译技巧掌握的程度;测试考生合理运用翻译策略与技巧对各种商务文本进行恰当翻译的能力;考察考生的英汉互译实践能力,并考核学生的译者素养及对翻译史基本知识的掌握情况。
二、考核知识点
(一)翻译中的词类转换;翻译的形式
教学内容要点:英语名词转化为汉语动词;英语名词转为为汉语形容词、副词;翻译的形式:(1)直译literal translation(2)意译free translation(3)活译dynamic equivalence translation。
(二)国际商务合同的术语及其解读;了解国际商务合同中的翻译与解读
教学内容要点:识记:下列专业术语的定义inquiry询盘,offer发盘(offeror发盘人,offeree受盘人),firm offer实盘,indefinite offer虚
盘,counter offer还盘,accept承诺,contract合同/契约,termination of a contract合同的终止,suspension of a contract合同的中止;专业术语的特征和效力。
(三)翻译技巧中的省略翻译法和增减词翻译法
教学内容要点:增减法在翻译中的灵活使用;省略翻译法;人称代词的省略;英语冠词的省略;商务英语中的索赔条款(Claim Clause)。
(四)翻译中的被动语态及其翻译方法;了解世界贸易组织(WTO)的相关知识、专业术语及其翻译
教学内容要点:被动语态的翻译方法;主动句和被动句的相互转换,固定的翻译结构,利用汉语的被动语态构成词来翻译英语中的被动意义;WTO的相关知识及其翻译。
(五)商务合同中的长句翻译;BOT投资项目的有关条约。
教学内容要点:多结构的长句翻译;逆序翻译法;复合从句的翻译法;顺译法正反翻译法:正说反译;反说正译;国际商务合同种类的翻译与解。
(六)非谓语动词的翻译;了解BOT投资项目的有关条约
教学内容要点:不定式、动名词、现在分词,及过去分词的翻译方法;多重句子成分的翻译;BOT(build,operate,transfer)Investment的定义;BOT Investment的特征。
(七)定语从句的翻译;了解股市类的专业术语的意义及其翻译
教学内容要点:限定性从句和非限定性从句的翻译;股市行情的主要专业术语。
(八)翻译中词类转换的方法;了解商业贸易中信用卡的相关条约,专业术语及其翻译
教学内容要点:多种词性之间的转化;主要专业术语和翻译:Acquire取得,on credit赊,a line of credit信用额度,validity有效性,account number账号,ceiling limit限额,reimbursement偿付,grace宽限,sales slip签购单据;相关商业服务类的知识及其专业术语。
(九)复合词的翻译方法;了解商业银行的有关术语及其翻译
教学内容要点:多种词性搭配构成的复合词的翻译方法;商业银行服务业的主要专业术语:trade-off权衡,prevailing盛行的,net净赚,demand loans活期贷款,term loans定期贷款,working capital流动资金,teller出纳员,certificates of deposit大款存款单,call repayment偿还贷款;商业条款的意义和翻译。
(十)掌握双重否定句的翻译方法;认知会计学的分类,定义及其专业术语的翻译
教学内容要点:双重否定句的翻译:可译成双否句或肯定句;会计学的专业术语翻译。
(十一)否定句中的全部否定句型的翻译方法;了解商业生命保险的有关规定,专业术语及其翻译
教学内容要点:全部否定句的翻译;倒装句,虚拟式的句型翻译;主要专业术语翻译:premium保险费,annuity年金,life expectancy估计寿命,safeguard保险条款。
(十二)多种否定句式的特点及翻译方法;The Euro Economy欧盟的经济
教学内容要点:含蓄否定句的翻译;转移否定句的翻译;not与一些副词、形容词自身表部分否定,如hardly,nearly,few,seldom,little等;了解欧洲经济共同体的形成,发展及现状及其专业术语。
(十三)多枝共干的句子结构特点及其翻译策略;介绍加拿大的移民政策,熟悉其中的专业术语及其翻译
教学内容要点:多枝共干结构的理解与翻译;对多枝共干的结构的翻译,理清其内在的多重层次关系或隐含的逻辑关系;加拿大的移民政策(Canadian Immigration Policy)中的专业术语及其翻译。
(十四)理解并掌握对“公司”的不同翻译方法;了解商业款待的各种习俗与策略
教学内容要点:“公司”的翻译方法(重点)1.agency经办(销)处,代理行,经纪业务,公司,主要指替别人或别的公司服务的机构2.associates同事,伙伴,(联合)公司,主要指人或企业相互融合在一起的整体,强调联合3.business商店,企业,事务所,工厂,事业,主要指生产、销售货物、提供服务从而能从中换回货币或盈利4.company公司、商号,主要指自产自销的公司、贸易公司,用途较广5.corporation法人,社团,公司,侧重在法定的,经过有关部门批准成立的公司,职员的权利与责任和投资人的相分离6.corporate强调整体概念,常作形容词7.concern商号、公司、企业、康拜恩,重点指由不同的经济部门的大企业或大公司和银行组成的垄断组织8.exchange交易所、公司,侧重于针对的是有会员参与买卖或交易的地点及场所9.firm商号、商行,指经营性或生产性的10.line航线、运输系统、公司,运输线,指提供交通方面服务的11.office办公室,办事处,公司,单独用时指办公或办事处,营业所,与head,home,branch等词连用时表示公司12.organization团体,组织,机构,大型企业或公司,侧重在人们为了某一特定目标而成立的机构,表示公司时则指内部机构复杂13.service(s)公共服务、服务公司;服务、劳务,表示不带来产品而是为公众提供服务性行业的公司14.store(s)大商店,百货商店,杂货店、百货公司15.subsidiary子公司,附属机构16.system系统,体系,(广播、航空等)公司17.center中心、公司总部;根据不同性质、目的和规模,对“公司”进行不同的翻译。
(十五)多种句法转换的翻译方法;理解并翻译关于中国加入世界贸易组织(WTO)的有关文件
教学内容要点:句法转换的翻译方法;中国加入世界贸易组织的文件选读(Extracts from the Document of China’sEntry into the WTO);对有关经济政策的翻译。
三、考核方式与试卷结构
考核方式:闭卷考试
试题类型:选择题、商务专业术语识记、句子英汉互译、商务文本英汉互译
试卷分值:满分为100分,考试时间:120分钟
试卷难易比例:基本题占60%,中等难度题占30,较难题占10%
四、参考教材
谢金领.《世纪商务英语翻译教程》.大连理工大学出版社,2009.
李明.《商务英语翻译》(第二版).高等教育出版社,2011.
以上就是【2023年湖南文理学院统招专升本《商务英语翻译》考试大纲】的全部内容了,同学们想要了解更多关于湖南统招专升本相关信息,请访问报考指南栏目!获取更多关于专升本报名条件、报名时间、考试时间、录取查询等相关信息!希望大家不要放弃唯一一次专科毕业后进入全日制本科、拿到本科证书和学士学位的机会。道阻且长,行则将至;行而不辍,未来可期,2023专升本成功上岸,高顿湖南统招专升本与您一路相伴!
版权声明:本条内容自发布之日起,有效期为一个月。凡本网站注明“来源高顿教育”或“来源高顿网校”或“来源高顿”的所有作品,均为本网站合法拥有版权的作品,未经本网站授权,任何媒体、网站、个人不得转载、链接、转帖或以其他方式使用。
经本网站合法授权的,应在授权范围内使用,且使用时必须注明“来源高顿教育”或“来源高顿网校”或“来源高顿”,并不得对作品中出现的“高顿”字样进行删减、替换等。违反上述声明者,本网站将依法追究其法律责任。
本网站的部分资料转载自互联网,均尽力标明作者和出处。本网站转载的目的在于传递更多信息,并不意味着赞同其观点或证实其描述,本网站不对其真实性负责。
如您认为本网站刊载作品涉及版权等问题,请与本网站联系(邮箱fawu@gaodun.com,电话:021-31587497),本网站核实确认后会尽快予以处理。
在线咨询热销
专业老师服务 限时优惠
统招专升本 热门问题解答
- 统招专升本有几次机会?
-
统招专升本考试是专科生大三时期才能报考的升本考试,有且仅有一次机会,错过或者失败都不能再考。
- 统招专升本联合培养是本科吗?
-
如果你报考的专业和院校显示联合培养,基本上都是一本院校和专科院校的合作,那意思是在专科院校上课。2020年开始,将有序开展并逐步扩大本科院校与优质高职院校联合开展应用型人才培养试点。
- 统招专升本可以换专业吗?
-
不可以换专业。统招专升本在报名考试的时候,只能报和专科所学专业相近或相同的专业。可以跨专业,但是有限制的。
- 统招专升本考试科目?
-
统考考试科目:考试科目分文、理科,具体为:录取类别由专科阶段所学专业决定。文科有大学语文、大学英语、计算机文化基础。理科有高等数学、大学英语、计算机文化基础。艺术、体育专业。
严选名师 全流程服务
其他人还搜了
热门推荐
-
2023年湖南农业大学统招专升本《植物学》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南农业大学统招专升本《种子学》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《语文》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《管理学》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《基础会计学》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《物流学概论》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《市场营销学》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《传播学理论》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《新闻业务》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《中国文学基础》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《应用写作》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《播音创作基础》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《素描》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《服装版型设计》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《字体设计》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《字体设计》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《视唱》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《专业面试》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《社会学》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《社会工作实务》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《C语言程序设计》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《数据结构》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《综合商务英语》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《大学英语》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《电子商务概论》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《房地产开发与经营》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《工程造价管理》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《公共管理学》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《管理学原理》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《管理学基础》考试大纲 2023-11-03
更多服务


