2023年湖南工商大学统招专升本《翻译理论与实践》考试大纲
来源:
高顿教育
2023-10-26
2023年湖南工商大学统招专升本《翻译理论与实践》考试大纲已经出来了,为了方便考生更好地了解这方面的相关信息,高顿湖南统招专升本小编特地为大家整理了以下内容,希望对报考该院校的同学们有一定的帮助,接下来咱们一起看看吧!

一、考试的基本要求
《翻译理论与实践》是一门以理论为指导,以实践为基础的专业课程。本课程考试旨在检测学生是否掌握英汉翻译的基本理论;是否掌握英汉词语、长句、各种文体的翻译技巧以及是否提高英汉互译的理解和表达能力。要求考生全面掌握与翻译课程相关的基础知识、基本理论和基本技能。
二、考试方法、时间、题型大致比例
1.考试形式、时间
考试形式为闭卷笔试,试卷满分为100分,考试时间为120分钟。
2.试卷题型比例
(1)百科知识(10%)
(2)译文对比分析(10%)
(3)句子翻译(中译英)(15%)
(4)句子翻译(英译中)(15%)
(5)篇章翻译(中译英)(25%)
(6)篇章翻译(英译中)(25%)
三、考试的内容及试卷结构
1.考试内容
《翻译理论与实践》考试覆盖以下诸各章 节主要内容及部分补充材料:
《翻译理论与实践》是一门以理论为指导,以实践为基础的专业课程。本课程考试旨在检测学生是否掌握英汉翻译的基本理论;是否掌握英汉词语、长句、各种文体的翻译技巧以及是否提高英汉互译的理解和表达能力。要求考生全面掌握与翻译课程相关的基础知识、基本理论和基本技能。
二、考试方法、时间、题型大致比例
1.考试形式、时间
考试形式为闭卷笔试,试卷满分为100分,考试时间为120分钟。
2.试卷题型比例
(1)百科知识(10%)
(2)译文对比分析(10%)
(3)句子翻译(中译英)(15%)
(4)句子翻译(英译中)(15%)
(5)篇章翻译(中译英)(25%)
(6)篇章翻译(英译中)(25%)
三、考试的内容及试卷结构
1.考试内容
《翻译理论与实践》考试覆盖以下诸各章 节主要内容及部分补充材料:
第一章 中国翻译简史与中国翻译理论简介,《英汉翻译教程》第一章 佛经翻译三大家及其贡献;如何理解严复的“信、达、雅”;鲁迅的翻译主张及其现实。傅雷的“神似”和钱钟书的“化境”原则。
第二章 翻译的标准、过程及对译作的要求,《英汉翻译教程》第二章 翻译的标准问题:忠实与通顺;翻译的过程:理解与表达;对译作的要求:贴近原意,通顺连贯。对翻译学习者的要求:打下良好的中英文基础,并加强实践。
第三章 英汉词汇现象的对比;英汉句法现象的对比,《英汉翻译教程》第三章
第四章 英译汉常用的方法和技巧(1),《英汉翻译教程》第四章 词义的选择、引申和褒贬;词类转译法;增词法;重复法;省略法;正反反正表达法。
第五章 英译汉常用的方法和技巧(2),《英汉翻译教程》第五章 英汉互译中的分句、合句法;被动语态的译法;名词从句的译法;定语从句的译法;状语从句的译法;长句的译法。
第六章 英译汉常用的方法和技巧(3),《英汉翻译教程》第六章 及补充材料习语的译法;拟声词的译法;外来语吸收法;词的修辞性分割;否定句的译法;颜色词的使用和翻译;无生命主语句的翻译方法;修辞的翻译。
第七章 篇章 翻译练习,《英汉翻译教程》第七章 及补充材料篇章 中词义的选择;篇章 中句子顺序的整合;篇章 中旬与句之间的衔接;
第八章 文体翻译(补充材料)古文翻译;散文翻译;诗歌翻译;小说翻译;应用文翻译;时文翻译;新闻英语和旅游英语的翻译;科技文体的翻译。
2.试卷结构
试卷满分为100分,题型、要求和分数分配如下:
(1)百科知识:要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。(共10个小题,每题1分,共10分)
(2)译文对比分析:要求从词汇、句法、风格等方面对两篇译文进行对比分析(1个小题,共10分)
(3)英汉句子互译:要求能够准确地理解和表达所给出的句子。(共10个小题,英译汉5题,汉译英5题,每小题3分,共30分)
(4)英汉段落互译:要求做到对短文理解正确,无明显的语法和表达错误,译文通顺流畅,前后衔接紧密,最大程度地传递出原文信息。(共2篇短文,英译汉和汉译英各1篇短文;每篇25分,共50分)
四、主要参考书
1.《英汉翻译理论与实践》梁为祥编着,对外经贸大学出版社,2022;
2.《新编翻译理论与实践教程》胡伟华等编着,外语教学与研究出版社,2016;
3.《新编英汉翻译教程》孙致礼编着,上海外语教育出版社,2003。
五、考试参考题型及分值
第二章 翻译的标准、过程及对译作的要求,《英汉翻译教程》第二章 翻译的标准问题:忠实与通顺;翻译的过程:理解与表达;对译作的要求:贴近原意,通顺连贯。对翻译学习者的要求:打下良好的中英文基础,并加强实践。
第三章 英汉词汇现象的对比;英汉句法现象的对比,《英汉翻译教程》第三章
第四章 英译汉常用的方法和技巧(1),《英汉翻译教程》第四章 词义的选择、引申和褒贬;词类转译法;增词法;重复法;省略法;正反反正表达法。
第五章 英译汉常用的方法和技巧(2),《英汉翻译教程》第五章 英汉互译中的分句、合句法;被动语态的译法;名词从句的译法;定语从句的译法;状语从句的译法;长句的译法。
第六章 英译汉常用的方法和技巧(3),《英汉翻译教程》第六章 及补充材料习语的译法;拟声词的译法;外来语吸收法;词的修辞性分割;否定句的译法;颜色词的使用和翻译;无生命主语句的翻译方法;修辞的翻译。
第七章 篇章 翻译练习,《英汉翻译教程》第七章 及补充材料篇章 中词义的选择;篇章 中句子顺序的整合;篇章 中旬与句之间的衔接;
第八章 文体翻译(补充材料)古文翻译;散文翻译;诗歌翻译;小说翻译;应用文翻译;时文翻译;新闻英语和旅游英语的翻译;科技文体的翻译。
2.试卷结构
试卷满分为100分,题型、要求和分数分配如下:
(1)百科知识:要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。(共10个小题,每题1分,共10分)
(2)译文对比分析:要求从词汇、句法、风格等方面对两篇译文进行对比分析(1个小题,共10分)
(3)英汉句子互译:要求能够准确地理解和表达所给出的句子。(共10个小题,英译汉5题,汉译英5题,每小题3分,共30分)
(4)英汉段落互译:要求做到对短文理解正确,无明显的语法和表达错误,译文通顺流畅,前后衔接紧密,最大程度地传递出原文信息。(共2篇短文,英译汉和汉译英各1篇短文;每篇25分,共50分)
四、主要参考书
1.《英汉翻译理论与实践》梁为祥编着,对外经贸大学出版社,2022;
2.《新编翻译理论与实践教程》胡伟华等编着,外语教学与研究出版社,2016;
3.《新编英汉翻译教程》孙致礼编着,上海外语教育出版社,2003。
五、考试参考题型及分值
|
考试题型 |
分值 |
题量 |
|
百科知识 |
10 |
10题,每小题1分 |
|
译文对比分析 |
10 |
1题,每小题10分 |
|
句子翻译(中译英) |
15 |
5题,每小题3分 |
|
句子翻译(英译中) |
15 |
5题,每小题3分 |
|
篇章 翻译(中译英) |
25 |
1题,每小题25分 |
|
篇章 翻译(英译中) |
25 |
1题,每小题25分 |
|
合计 |
100 |
以上就是【2023年湖南工商大学统招专升本《翻译理论与实践》考试大纲】的全部内容了,同学们想要了解更多关于湖南统招专升本相关信息,请访问报考指南栏目!获取更多关于专升本报名条件、报名时间、考试时间、录取查询等相关信息!希望大家不要放弃唯一一次专科毕业后进入全日制本科、拿到本科证书和学士学位的机会。道阻且长,行则将至;行而不辍,未来可期,2023专升本成功上岸,高顿湖南统招专升本与您一路相伴!
版权声明:本条内容自发布之日起,有效期为一个月。凡本网站注明“来源高顿教育”或“来源高顿网校”或“来源高顿”的所有作品,均为本网站合法拥有版权的作品,未经本网站授权,任何媒体、网站、个人不得转载、链接、转帖或以其他方式使用。
经本网站合法授权的,应在授权范围内使用,且使用时必须注明“来源高顿教育”或“来源高顿网校”或“来源高顿”,并不得对作品中出现的“高顿”字样进行删减、替换等。违反上述声明者,本网站将依法追究其法律责任。
本网站的部分资料转载自互联网,均尽力标明作者和出处。本网站转载的目的在于传递更多信息,并不意味着赞同其观点或证实其描述,本网站不对其真实性负责。
如您认为本网站刊载作品涉及版权等问题,请与本网站联系(邮箱fawu@gaodun.com,电话:021-31587497),本网站核实确认后会尽快予以处理。
在线咨询热销
专业老师服务 限时优惠
统招专升本 热门问题解答
- 统招专升本有几次机会?
-
统招专升本考试是专科生大三时期才能报考的升本考试,有且仅有一次机会,错过或者失败都不能再考。
- 统招专升本联合培养是本科吗?
-
如果你报考的专业和院校显示联合培养,基本上都是一本院校和专科院校的合作,那意思是在专科院校上课。2020年开始,将有序开展并逐步扩大本科院校与优质高职院校联合开展应用型人才培养试点。
- 统招专升本可以换专业吗?
-
不可以换专业。统招专升本在报名考试的时候,只能报和专科所学专业相近或相同的专业。可以跨专业,但是有限制的。
- 统招专升本考试科目?
-
统考考试科目:考试科目分文、理科,具体为:录取类别由专科阶段所学专业决定。文科有大学语文、大学英语、计算机文化基础。理科有高等数学、大学英语、计算机文化基础。艺术、体育专业。
严选名师 全流程服务
其他人还搜了
热门推荐
-
2023年湖南农业大学统招专升本《植物学》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南农业大学统招专升本《种子学》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《语文》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《管理学》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《基础会计学》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《物流学概论》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《市场营销学》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《传播学理论》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《新闻业务》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《中国文学基础》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《应用写作》考试大纲 2023-11-06
-
2023年湖南女子学院统招专升本《播音创作基础》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《素描》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《服装版型设计》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《字体设计》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《字体设计》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《视唱》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《专业面试》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《社会学》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《社会工作实务》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《C语言程序设计》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南女子学院统招专升本《数据结构》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《综合商务英语》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《大学英语》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《电子商务概论》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《房地产开发与经营》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《工程造价管理》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《公共管理学》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《管理学原理》考试大纲 2023-11-03
-
2023年湖南财政经济学院统招专升本《管理学基础》考试大纲 2023-11-03
更多服务


