巫同学

While food shortages have long been consigned to C

While food shortages have long been consigned to China’s past,Yuan,the famine fighter, has a much bigger ambition—to save the world from starvation. 老师好,想知道这段话的第一句要怎么翻译才可以使整段话通顺呢?

展开
来自 巫同学 的提问 2021-05-23 18:47:30 阅读630

巫同学:

同学你好

这里的consign to要意译,第一句是说粮食短缺是中国过去的问题,也就是说:

尽管粮食短缺对于现在的中国早已不是问题,但是袁——一位抗争饥荒的战士野心却更大得多——他要使世界免于饥饿。

展开
原创声明:本问答内容由高顿学员及老师原创,任何个人和或机构在未经过同意的情况下,不得擅自转载或大段引用用于商业用途!部分内容由用户自主上传,未做人工编辑处理,也不承担相关法律责任,如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎提供相关证据并反馈至邮箱:fankui@gaodun.com ,工作人员会在4个工作日回复,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
欢迎使用高顿问答平台
选择感兴趣的项目
找到您想看的问答
金融类
ACCA
证券从业
银行从业
期货从业
税务师
资产评估师
基金从业
国内证书
CPA
会计从业
初级会计职称
中级会计职称
中级经济师
初级经济师
其它
考研