云同学

考研英语题:这句为什么不翻译成要缴纳20%的罚金?

为什么这句中的by about 20% results in fines 要翻译成促成罚金的减少,为什么不翻译成要缴纳20%的罚金

展开
来自 云同学 的提问 2021-01-12 23:32:16 阅读1057

云同学:

同学你断句断错了,句子应该是下图这样断句的(斜杠/的位置为断句);either A or B 并列结构充当主语:either eliminating a substantial labour-rights concern or increasing coporate giving by about 20%消除潜在的劳工权益担忧问题或将企业捐款增加20% ;

这里的increase ... by about 20% 是“把……增加20%”,译文之所以这样写是因为把谓语results in  翻译成了名词(词性转换译法),并且中文增加了断句使句子变成小短句(因为中文习惯用小短句,英文喜欢用长句子)。


展开

云同学:

那请问光凭results in fines 是怎么体现罚款的减少的,我实在不懂这句翻译,把企业的捐赠增加到20%,会促进罚款的减少,这里哪儿个单词体现了“减少”了啊

展开

云同学:

展开
原创声明:本问答内容由高顿学员及老师原创,任何个人和或机构在未经过同意的情况下,不得擅自转载或大段引用用于商业用途!部分内容由用户自主上传,未做人工编辑处理,也不承担相关法律责任,如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎提供相关证据并反馈至邮箱:fankui@gaodun.com ,工作人员会在4个工作日回复,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
欢迎使用高顿问答平台
选择感兴趣的项目
找到您想看的问答
金融类
ACCA
证券从业
银行从业
期货从业
税务师
资产评估师
基金从业
国内证书
CPA
会计从业
初级会计职称
中级会计职称
中级经济师
初级经济师
其它
考研