考研英语这个句子中,为什么是词汇assume做主语?
老师
老师已回答
Assume是动词,文中应当改成Assuming最后一句的that可加可不加
考研英语这句话,红色标记处词汇not only....,but..引导的内容能否理解成方式状语?
老师
老师已回答
not only···but···引导的内容是宾语,这里涉及一个知识点recruit sb. to its cause,即“把某人吸收/招募进这项事业”,只不过原文中"to its cause"提前了,因为宾语太长,为了保持句子平衡所以放到了后面。另外同学注意一下书写~字体不是特别容易辨认,考研卷面不能这样哦。
考研英语词汇的where在这个句子中充当什么成分?
老师
老师已回答
问题已经在追问中回答了哦,where是定语从句的引导词,在从句中是状语成分where这里=in which=in the questions; like that是介宾短语作后置定语,跟后面where定语一样都是修饰questions的
能否讲解图上两个考研英语词汇的含义?
老师
老师已回答
short of差一点就...;contention意为“争夺;争端”引起这一动词就是增译出来哒~
考研英语这个句子中,词汇it constitute怎么理解?
老师
老师已回答
同学~原文是我们无法去改动的,但是在翻译中我们可以增译或者省译~在这句话里面to the extent 后接了一个结果状语从句。it 指代主句的部分所提到的事实。to the extent 意为“到……的程度”。“许多医生似乎对病人遭受的不必要的、可以预见的痛苦漠不关心”,甚至到了 “蓄意虐待病人” 的程度。你会发现我们并没有翻译出来,是因为如果直译出来会很奇怪,其次重点的内容在于“甚至到了 ‘蓄意虐待病人’ 的程度”,所以我们可以省略到constitute这个单词,省略掉也并不影响原文所要传达的意思~
考研英语中,词汇of何时从前往后翻译,何时从后往前翻译?
老师
老师已回答
1.of什么时候从前往后翻译,什么时候从后往前翻译?回答:根据理解调整翻译的表达,A of B 一直理解为 B的A, 比如a generation of people 理解为 “人的一代”, 翻译的时候要想一下 什么叫做 “人的一代”, 那应该是 一代人 , 所以表达的时候会表达为 一代人。2.此句of和suffering分别做什么成分?回答:of是介词,在这里of people介宾结构做generation的后置定语; suffering是从句中的主语,是个名词,意思是 痛苦/经历痛苦(这件事情或这个状态)。
考研英语词汇to its core在这里如何理解?
老师
老师已回答
shake sth to one's core 动摇...的根基、动摇……的核心
考研英语词汇if anything是什么意思?
老师
老师已回答
if anything 如果有任何区别的话,那就是…… 。 这句话的意思是: 到了本世纪,人文和科学之间的裂痕,现在如果说有任何不同的话,就是(这个裂痕比之前)加深了。
在考研英语中,词汇as有几种词性,分别怎么使用?
老师
老师已回答
as在字典中有比较全面的解释,你可以看到字典中as有介词、连词和副词的用法。我把方法交给你,你可以自己先试着在字典中选择柯林斯字典依次查看和整理as的用法(这需要耐心和细心的学习品质),如果字典上的解释你觉得不够详细,可以来下方追问具体的问题细节奥~
考研英语词汇“Weigh less than”是比前者更重还是不如前者重?
老师
老师已回答
请问是哪位老师的哪节课呀? 目测课件上写错了欸,应该是反过来的意思奥~