英语的长难句一直是考研英语一个非常重要的部分,但是因为长难句本身句子长、语法多、难度大,因此很多考生一遇到长难句的时候就会头疼,但是其实静下来仔细看看,长难句本身不难。
 
  针对长难句的训练最好的就是从历年的考研真题中进行强化,这就需要考生对历年考研英语真题中出现过得长难句进行深度解析,长此以往,才能真正的提高读懂长难句的能力。
 
  本文高顿考研英语老师将介绍2017年考研英语试题翻译语句解析,给大家认真分析一下真题当中出现过得经典长难句。
 
  Across the 163 countries measured, the UK is one of the poorest performers in ensuring that economic growth is translated into meaningful improvements for its citizens.
 
  1.重点词汇及短语:
 
  Measure v. 估量,衡量
 
  Performer n. 表演者,演奏者
 
  Economic growth 经济增长
 
  2.句子成分分析: 本句是一个复合句。Across the 163 countries measured是状语,其中measured作后置定语修饰countries。The UK是主语,is是系动词,one of the poorest performers是表语,in ensuring that economic growth...for its citizens是后置定语修饰performers,其中that引导的宾语从句作ensuring的宾语。根据在句子中所起的作用的不同,英语中的从句(Clause)可以分为名词性从句、形容词性从句(即定语从句)和副词性从句(即状语从句)三大类。名词性从句在句子里相当于一个名词,因此可以充当主语、宾语、表语和同位语;定语从句相当于一个形容词,因此可以作定语;状语从句在使用上则相当于一个副词,因此在句子里作状语。
 
  3.参考译文:在研究的163个国家中,英国在保证把经济增长转化为真正改善国民生活方面是表现最差的国家之一。
 
 
  总之,历年考研英语试题是各大考生备考考研英语最直接最有效的资源,通过对真题文章的解析我们不仅可以学解题思路与命题特点,还可以总结在真题当中出现的高频词汇。
 
  另外,对于往年真题当中出现过的长难句,需要重点的理解和分析,这样不仅可以加深对阅读文章细节内容的把控,还可以增强句子分析的能力,也为翻译句子打下了基础,可谓是一举多得。
 
展开全文