P同学

这是我写1的2011到2021年所有考研英语二大作文标题及对应变量的翻译,是否有语法错误?

2011到2021年所有英二大作文标题及对应变量的翻译,请老师批改出其中的语法错误,并指出哪些词汇可以表达的更加精炼。 2012年以及2021年变量的翻译是否可以更加精简,因为对这三个变量的翻译都有重复的单词显得太冗余。 2015年标题翻译的我国某市市民,为了突出我国,可以写成domestic citizens嘛? 2018年标题翻译是图片上的比较好还是the consumer’s focusing factors when choosing restaurants 好? 2011年标题的翻译能否更加精简表达准确觉得自己的翻译不是很好。

展开
来自 P同学 的提问 2021-12-19 17:29:59 阅读364

P同学:

同学你好,题目一次性上传的太多了,老师看不过来啦。你可以分批次重新提交问题,老师一定会尽快解答~

展开

P同学:

请老师帮忙看一下就一张没有时间快要考试了

展开

P同学:

图片中的表达都没问题啊

展开

P同学:

还有我问的那几个问题请老师帮忙回答一下,谢谢!

展开

P同学:

[quote]

标题那样翻译就OK的

[/quote]

可以写成domestic citizens

2018年的标题 可以直接写成:the consumers’ concerns when

展开

P同学:

老师回答的是第二个问题和第三个问题,我还有第一个问题和第四问题没有回答

展开

P同学:

Q:2012年以及2021年变量的翻译是否可以更加精简,因为对这三个变量的翻译都有重复的单词显得太冗余。

A:可以写staff over 50,staff between 41 and 50  staff under 40

2021年这个翻译已经很简洁了,OK的

Q:2011年标题的翻译能否更加精简表达准确觉得自己的翻译不是很好。

A:The share of brands in domestic car market between 2008 and 2009 这样改一下更好了

展开
原创声明:本问答内容由高顿学员及老师原创,任何个人和或机构在未经过同意的情况下,不得擅自转载或大段引用用于商业用途!部分内容由用户自主上传,未做人工编辑处理,也不承担相关法律责任,如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎提供相关证据并反馈至邮箱:fankui@gaodun.com ,工作人员会在4个工作日回复,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
其他回答
偶同学
求2011年考研科目代码为101思想政治理论215日语611英语水平考试811英语写作与翻译的参考书目和考试大纲
刘老师
你列的都是考试科目代码。各个高校的参考书都不同,而且只是起参考作用,出题主观性很大,不受限于参考书,你要考哪个学校,就上那个学校的网站上查,用哪些版本的教材,在决定买。到各个高校(比如 上海交通大学 翻硕)的网站查查官方消息,到考研论坛翻译硕士板块看看,有很多试题回顾,备考感想等,便于你搜索信息。最后祝你成功!
吕同学
求英语大神翻译一下,有两份英语文件。
张老师
2015年7月3日
亲爱的bask参与人员及各位家长,
这份文件涉及许许多多的后续问题:例如支付金额、儿童法及行李等。请同学们仔细阅读。
——钱方面,只需携带100-200美金作为应急基金即可,但当你们到达目的地时可以使用atm卡去取现金。如果离开前你想取到一些中国货币(人民币),在你出境的机场可能会取到一些,但不用取太多,因为汇率经常变动,你取的时候汇率可能不是最好的汇率。出行前看下你的银行卡是否和中国银行之间有往来协议,这样可以为你节省大概5美元的自动取款手续费(美国银行和中国建设银行就是很好的合作伙伴)。不过兑换货币时仍会按一定的百分比收费。中国在这方面的运用远远超过美国,以现金为基础的系统,所以别指望用信用卡,特别是在一些有意思的地方小店。不用让你的银行知道你是去中国的,如果他们不习惯性地看你的账户在中国的消费,他们就不会冻结你的卡。自动取款机随处可风而且使用起来很方便,但偶尔需要一个四位数密码,所以大家可以先设置好。设置时请使用数字,因为取款键盘上可能没有字母!
苒同学
武汉大学英语专业考研,选择哪个方向好?文学,翻译,语言学?
王老师
英语专业研究生一般有翻译(笔译、口译、同传等)、文学、语言学、英语教学法、英语国家研究等等。
1.从专业来讲,报考英美文学和翻译专业的人比较多。同声传译报考人最多,因此竞争比较激烈,公费名额少。报考语言学和英语国家研究的相对少一些,招生规模也少。英语教学法一般毕业后是当教师
2.从就业来说,翻译的适应范围最宽广,毕竟现在虽然会英语的人多,但是真正说的好的人还是少数。文学、语言学、英语国家研究偏重研究,因此就业面相对于翻译专业比较少,
3.从学习的难度来说,翻译专业比较枯燥,口笔译都需要大量的练习,尤其是口译、同声传译,需要大量且高强度的练习。文学、语言学、英语国家研究需要看很多书。教学法专业最好有一线教学的实践经验。
欢迎使用高顿问答平台
选择感兴趣的项目
找到您想看的问答
金融类
ACCA
证券从业
银行从业
期货从业
税务师
资产评估师
基金从业
国内证书
CPA
会计从业
初级会计职称
中级会计职称
中级经济师
初级经济师
其它
考研