凯同学

考研英语真题:请问given that是宾语从句吗?

老师好,请问您given that是宾语从句吗,此处为啥翻译成考虑到的意思? 然后,第二句我不明白为什么是被动语态,他动词没有加ed 难道是因为前面有under的缘故吗?谢谢老师。

展开
来自 凯同学 的提问 2021-03-22 09:22:32 阅读2739

凯同学:

[quote]

确切的说,如果翻译为 考虑到 , 则是原因状语从句 ,如果翻译为 如果, 则是 条件状语从句。

[/quote]

这里的Given=if you consider . Given (that)译为:考虑到...;鉴于;如果... 。它引导的是条件状语从句。

展开

凯同学:

好的。那第二句?被动语态为什么没加ed

展开

凯同学:

[quote]

不好意思,同学,忘记看到第二张图啦,还有什么不太明白的地方嘛~

[/quote]

be under arrest:被拘留中,arrest是名词。

类似的表达还有:

under construction:建设中

under repair:修理中

展开

凯同学:

意思是under 加名词表示被动吗?

展开

凯同学:

be + 介词 + n: 有时可以表示进行的。并不是表示被动啊,只不过arrest这个单词含有被动意义,与介词for搭配可表示被捕的原因。

展开
原创声明:本问答内容由高顿学员及老师原创,任何个人和或机构在未经过同意的情况下,不得擅自转载或大段引用用于商业用途!部分内容由用户自主上传,未做人工编辑处理,也不承担相关法律责任,如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎提供相关证据并反馈至邮箱:fankui@gaodun.com ,工作人员会在4个工作日回复,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
欢迎使用高顿问答平台
选择感兴趣的项目
找到您想看的问答
金融类
ACCA
证券从业
银行从业
期货从业
税务师
资产评估师
基金从业
国内证书
CPA
会计从业
初级会计职称
中级会计职称
中级经济师
初级经济师
其它
考研