英语的长难句一直是考研英语一个非常重要的部分,但是因为长难句本身句子长、语法多、难度大,因此很多考生一遇到长难句的时候就会头疼,但是其实静下来仔细看看,长难句本身不难。
 
       针对长难句的训练最好的就是从历年的考研真题中进行强化,这就需要考生对历年考研英语真题中出现过得长难句进行深度解析,长此以往,才能真正的提高读懂长难句的能力。
 
       本文高顿考研英语老师将介绍2015年考研英语试题翻译语句解析(1),给大家认真分析一下真题当中出现过得经典长难句。
 
  They could still invalidate Fourth Amendment protections when facing severe, urgent circumstances, and they could take reasonable measures to ensure that phone data are not erased or altered while a warrant is pending.
 
  1.重点词汇及短语:
 
  invalidate v. 使无效;证明(信念或解释)是无效的
 
  severe v. 非常严重的;困难的
 
  take reasonable measures to 采取合理的措施去……
 
  warrant n. 令状,许可
 
  pending n. 在等待……之际
 
  2.句子成分分析:本句是一个由and连接的并列句。and前面的主干结构为They could still invalidate Fourth Amendment protections...。when facing severe, urgent circumstances是时间状语从句,由于face的逻辑主语与主句主语一致,因此省略主语和系动词,face用现在分词形式。and之后的句子主干结构为they could take reasonable measures...。to ensure that...pending是目的状语,that引导的从句作ensure的宾语。状语从句中的省略原则是:如果从句主语与主句主语一致,或从句的主语是it,可省略从句的连接词、主语和be动词,只保留分词和其它成分,从而使语言更加简洁明了。比如时间状语中的省略、地点状语中的省略、让步状语从句中的省略等。例如:The river is clean where (it is) deep.
 
  3.参考译文:在严重、紧急的情况下,他们还可以忽视第四修正案的保护。此外,在等待许可令签发期间,他们还可以采取合理措施保证手机里的数据不被删除或篡改。
 
       总之,历年考研英语试题是各大考生备考考研英语最直接最有效的资源,通过对真题文章的解析我们不仅可以学解题思路与命题特点,还可以总结在真题当中出现的高频词汇。
 
       另外,对于往年真题当中出现过的长难句,需要重点的理解和分析,这样不仅可以加深对阅读文章细节内容的把控,还可以增强句子分析的能力,也为翻译句子打下了基础,可谓是一举多得。
展开全文