敏同学

考研英语Cannot be与can not be是不是都可以翻译为不能?

Cannot be与can not be是不是都可以翻译为不能,那什么时候前面这个要理解为再怎么也不为过 还有should not be 那什么时候前面这个要理解为再怎么也不为过,不应该是本不应该做却做的意思嘛 是后面接be了就翻译为也怎么也不为过嘛

展开
来自 敏同学 的提问 2021-04-10 08:22:16 阅读1199

敏同学:

[quote][/quote]

展开

敏同学:

那是只有后面接to do 和over。。。这两种情况嘛

展开

敏同学:

是的,一般就这两个。

展开

敏同学:

那什么时候should理解为本应该做却没做

展开

敏同学:

should have done 表示 本该做某事却没做

展开

敏同学:

那也就是说翻译为再怎么也不为过的时候can should 与not分开还是连在一起也没有关系

展开

敏同学:

should not、shouldn't 、 can not 、 cannot、can't 都是一样的,只是前者是没有缩写,后者是有缩写的。。。

展开

敏同学:

缩写?是shouldn't还是shouldnot

展开

敏同学:

shouldnot是不存在的,常识问题可以百度查到的。


展开
原创声明:本问答内容由高顿学员及老师原创,任何个人和或机构在未经过同意的情况下,不得擅自转载或大段引用用于商业用途!部分内容由用户自主上传,未做人工编辑处理,也不承担相关法律责任,如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎提供相关证据并反馈至邮箱:fankui@gaodun.com ,工作人员会在4个工作日回复,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
欢迎使用高顿问答平台
选择感兴趣的项目
找到您想看的问答
金融类
ACCA
证券从业
银行从业
期货从业
税务师
资产评估师
基金从业
国内证书
CPA
会计从业
初级会计职称
中级会计职称
中级经济师
初级经济师
其它
考研